전체기사보기
일본6대일간지 ㅣ 정치 ㅣ 경제 ㅣ 사회 ㅣ 문화 ㅣ 연예 ㅣ 그라비아 ㅣ 스포츠 ㅣ 역사 ㅣ 인물 ㅣ 국제 ㅣ 뉴스포토 ㅣ 뉴스포토2 ㅣ 동영상 ㅣ 동영상2 ㅣ 독자 게시판
섹션이미지
일본6대일간지
정치
경제
사회
문화
연예
그라비아
스포츠
역사
인물
국제
뉴스포토
뉴스포토2
동영상
동영상2
독자 게시판
회사소개
회원약관
개인정보취급방침
광고/제휴 안내
사업제휴 안내
소액투자
기사제보
HOME > 뉴스 > 뉴스포토
글자 크게 글자 작게


日93세 노인의 그림일기, 선풍적 인기
"56년의 희노애락" 담긴 93세의 그림일기 日서 선풍적 인기
 
이지호 기자
지난해 99세 노인의 시집이 좋은 반응을 얻었던 일본에서, 올해는 93세 노인의 그림일기가 큰 인기를 끌고 있다. 
 
이 책은 바로 다케나미 마사조 씨(93세)의 처녀작 '격려하고 격려받아 - 93세 마사조 할아버지 56년간의 만화그림일기'(출판사 고사이도廣済堂).  
 
그가 1955년 새해부터 올해까지 무려 56년간에 걸쳐 매일 그려온 그림일기를 정리한 책이다. 36세 때부터 그리기 시작한 그림일기는 노트로 무려 2,300권 분량. 그 중에서 재미있고, 특별한 일화만을 모아 책으로 엮었다. 알차고, 다양한 일화로 채워져 있다.
 
진풍경을 소개하는 TV아사히의 버라이어티 방송  '이거뭐야 진백경'(ナニコレ珍百景)에 다케나미 씨의 그림일기가 소개돼 큰 반향을 일으켰고, 이 방송을 본 고사이도 출판사 관계자가 다케나미 씨를 설득해 서적으로 출판했다고 한다.
 
 
10월 4일에 발매된 그의 책은, 1주일만에 12만 부의 판매부수를 기록하는 등 좋은 반응을 얻고 있다. 17일자 오리콘 서적 랭킹에서는 15위를 기록했고, 아마존에서는 3위에 올랐다. 입소문도 타기 시작해 99세 노인 시바타 도요 씨가 쓴 시집 '약해지지마(くじけないで)'에 이어 밀리언 셀러로 등극할 가능성도 점쳐지고 있다.
 
이 작품의 매력은 역시 그의 56년간 인생이 담긴 담백한 그림이다. 그림에는 그와 그의 가족, 지인들을 둘러싼 여러가지 생생한 일화가 담겨 있다. 
 
가족과의 단란했던 저녁식사 모습 등 평범한 일상과, 자녀들이 사회로 나갈 때의 복잡한 심정, 사랑하는 부인과의 한때, 그리고 사별, 지인들과의 일화 등 다케나미 씨의 희노애락이 그림일기 형식으로 생생하게 그려져있다.
 
특히, 부인과 사별하고 홀로 남겨졌을 때의 이야기에서 눈물을 흘리는 독자들이 적지 않다고 한다. 이 같은 슬픈 일화 외에도 그는 특유의 유머감각과 풍자를 통해 웃음을 안겨주기도 한다.
 
머리숱이 적어진 사람들과의 모임에서 만면에 미소를 띠며 단체 기념촬영을 하는 모임 회원들을 그린 뒤, "플래시가 따로 필요없지"라는 문구를 넣는 등 마사조 씨의 유머 센스가 그림 속 아저씨들의 머리와 함께 빛난다.
 
그 밖에 최근 술집 여주인에게 고백했던 일화, 컴퓨터에 도전했던 일화 등 비교적 최근의 일도 재미있게 그려져 있다.
 
그의 희노애락을 보고 읽는 독자들도 함께 희노애락을 느낀다. 동시대를 살았던, 그렇지 않던 그에게 동감(同感)하게 만드는 것이 이 책의 묘미. 센스 넘치는 코멘트와 말풍선, 그리고 풍물시 등이 감칠맛을 더해주고 있다.
 

 
그림에는 그 당시 입었던 옷, 말투, 주변 풍경 등이 전부 그림으로 표현돼 있어 당시의 유행, 사회 분위기, 풍경도 그대로 알 수 있다. 그 당시에 그렸던 것이니만큼 매우 생생하다. 이 때문에 이 책을 읽고 향수나 그리움을 느끼는 이들이 적지 않다고 한다.  
 
또한, TV가 처음 들어왔을 때의 일화나 벽걸이식 전화가 들어왔을 때의 일화가 등장하는 등 시대변화상을 알 수 있기도 해, 1950년대 이후 일본을 느껴보는 하나의 사료로서 읽히는 것이 가능한 책이다.

이 책을 보는 것은 흡사 KBS의 'TV동화 행복한 세상'을 보는 듯한 느낌을 준다. 다만, 이 프로그램에서 볼 수 없는 디테일함이 있고 생생함이 있다.  그 시절을 살지 않았던 사람이라도 그 당시를 느낄 수 있는, 너무나도 각박한 현대사회에 사는 우리들이 옛 시절을 회상하며 마음을 데울 수 있다는 점이야말로 다케나미 씨 책의 매력이다.

한 노인의 36세 이후 인생과 희노애락을 그림일기를 통해 효과적으로 느낄 수 있어 그 어떤 소설보다도, 어떤 전기보다도 더욱 우리 가슴을 파고드는 무언가가 있다. 그것이 바로 많은 일본인들이 다케나미 씨의 책을 집어드는 이유일 것이다.
 
이 책은 90대 노인이 쓴 서적이라는 점에서 일본언론이 주목하고 있다. 큰 반향을 일으키고 있는 만큼, 또 한번 일본에서 90대 노인의 밀리언 셀러가 탄생할 것인가에 많은 이들의 관심이 집중되고 있다.
 
 
 
▼ 제이피뉴스 최신기사

 
▶꽃가루 타고 세슘 확산? 日 꽃가루 방사능 조사한다
 
▶"신경숙 '엄마를 부탁해' 日공감 얻을 것"
 
▶일본 빚, 1,000조 엔 돌파한다
 
▶日최고 섹시베이글녀 호시노 아키, 알고보니 속도위반?
 
▶일본 각선미 종결자 한자리에 모였다
 
▶델피에로 일본 이적 가능성 있다? 이탈리아지 보도
 
▶소니, 플레이스테이션4 프로젝트 돌입


 

ⓒ 일본이 보인다! 일본전문뉴스 JPNews / 무단전재 및 재배포금지

기사입력: 2011/10/22 [22:28]  최종편집: ⓒ jpnews_co_kr
 


이 기사에 대한 독자의견 의견쓰기 전체의견보기
3번째 줄 " 처녀작 " 을 바꿔주세요. ss 501 11/10/24 [04:30]
처음을 나타내는 말로 '처녀비행' '처녀작 ' 처럼 '처녀'를 넣는 표현은 일본식 표현밖에 없는 표현법입니다. 총각비행, 총각작은 왜???
우리글에서도 이런 표현이 일제영향으로 있었지만 국립국어원에서 잘못된 표기로 지정한 단어입니다. 그냥 첫 작품이라고해도 아무런 의미전달에 무리가 없습니다. 수정 삭제
처녀작이 어때서? jmc23 11/10/24 [11:16]
일본에서 온 표현은 다 금지입니까? 차라리 다 중국식 한자로 바꾸시죠.
영어나 불어는 다 쓰면서 일본식 한자는 안 됩니까? 첫작품보다 처녀작이 저는 더 맘에 드네요. 수정 삭제
차라리 중국식 한자를 수입하면 사람들이 좋아하려나? jmc23 11/10/24 [11:19]
지하철-> 지철/ 버스-> 공공기차 / 자전거-> 자행차 / 언어 -> 어언/ 회사-> 공사.
하긴 중화인민공화국이란 국명 자체가 일본에서 만든 한자를 역수입해서 만든 단어이긴 하네요. 수정 삭제
처녀가 좋아 나도 11/10/24 [22:31]
아무래도 처녀가 좋지.. 수정 삭제
일본 관련 사이트긴 하지만 아니 11/10/25 [03:03]
일본식 한자 이왕이면 바꿔 쓸 수 있는거 바꿔 쓰자는데 뭔 중국식 한자로 다 바꾸자고 그래요? 억지도 참..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 수정 삭제
기사 내용과 관련이 없는 글, 욕설을 사용하는 등 타인의 명예를 훼손하는 글은 관리자에 의해 예고없이 임의 삭제될 수 있으므로 주의하시기 바랍니다.
닉네임 패스워드 도배방지 숫자 입력
제 목
내 용
관련기사목록
[90대 노인 그림일기 화제] 日93세 노인의 그림일기, 선풍적 인기 이지호 기자 2011/10/22/
최근 인기기사
일본관련정보 A to Z
  회사소개회원약관개인정보취급방침 ㅣ 광고/제휴 안내사업제휴 안내소액투자기사제보보도자료기사검색
<한국> 주식회사 올제팬 서울 송파구 오금로 87 잠실 리시온 오피스텔 1424호 Tel: 070-8829-9907 Fax: 02-735-9905
<일본> (株) ジャポン 〒169-0073 東京都新宿区百人町 2-8-13 FISS 605号
Tel: 81-3-6278-9905 Fax: 81-3-5272-0311 Mobile: 070-5519-9904
Copyright ⓒ JPNews. All rights reserved. Contact info@jpnews.kr for more information